profielfoto Joris Lenstra 

Ik houd van schrijven, van taal, van mooi uitgebalanceerde zinnen en gemakkelijk leesbare alinea's. Daar is het voor mij mee begonnen. Vandaar mijn voorliefde voor poëzie, maar ook voor proza en in het algemeen gewoon goed geschreven verhalen.

Goed opgeleid in vertalen en schrijven
Ik heb een master in Algemene Literatuurwetenschappen (UU) en een korte opleiding algemene vertaalvaardigheden op BSc-niveau afgerond. Om mijn schrijfvaardigheden verder te verbeteren heb ik recent een cursus in commercieel schrijven gevolgd.

Specialismen: marketing, technische documentatie en literatuur

Mijn specialismen zijn: marketing (transcreatie), technische documenten en literatuur. Daarnaast weet ik als voormalig bureauredacteur bij een uitgeverij het een en ander van het uitgeefproces. Naast vertalen redigeer ik ook teksten. Op dit moment is ongeveer 50% van mijn werk redactiewerk.

  • Ik heb marketingmateriaal vertaald, waaronder websites, brochures, PowerPoint-presentaties en marketingrapporten.
  • Ik heb materiaal over internetbeveiliging vertaald, waaronder brochures en ondertitels voor een bedrijfsfilm.
  • Ik heb medische teksten vertaald, waaronder handleidingen en marketingmateriaal, patiëntinformatie en cursusmateriaal.
  • Ik heb technische documenten vertaald, zoals werkinstructies, veiligheidsinstructies, en scorekaarten.
  • Ik heb boeken vertaald en geredigeerd, zowel fictie als non-fictie, hoewel ik mij de laatste tijd steeds meer op het non-fictie genre ben gaan toeleggen.

Ik werk met de vertaalsoftware SDL Trados studio 2019 (gecertificeerd gebruiker).

Referenties en voorbeelden van eerder werk kan ik op verzoek laten zien.

Stuur me een berichtje als je een offerte wilt hebben of een taalkundige vraag hebt.