Onderstaande opdrachten heb ik zelfstandig of in opdracht van anderen, zoals Textcase, Maurits Groen MGMC en TDM Entertainment uitgevoerd.
Vertaalde boeken |
 |
“Het is een fascinerende uitsnede, en ook wel verslag, van opwinding van lang geleden.”
John Schoorl, De Volkskrant
Lawrence Ferlinghetti. Een Coney Island van de verbeelding. Tweetalige uitgave, uitgeverij Liverse, 2015.
|
|
|
 |
"Verplichte kost voor twintigste-eeuwse decadenten en Wilde-aanbidders”
Kasper Nijsen, Rond1900.nl
Oscar Wilde. Prozagedichten. Tweetalige uitgave, uitgeverij Nadorst, 2014.
|
|
|
 |
“Vertaler Joris Lenstra doet zijn werk goed; inhoud en ritme blijven mooi overeind in het Nederlands.”
Ricco van Nierop, DeRecensent.nl
Jack Kerouac. Verzen, schetsen, haiku's & blues. Uitgeverij Nadorst, 2013.
|
|
|
 |
"Een tekstgetrouwe benadering met veel gevoel voor het ritme van het origineel en voor de klankrijkdom van het Nederlands.”
Cees van der Pluijm, NBD Biblion
Walt Whitman. Het lied van mijzelve. Eigen beheer, 2005.
|
|
|
Tekstredactie
|
|
|
|
|
Vertaald in samenwerking met de auteur |
|
|
|
|
Onderdeel van het vertaalteam
|
|
|
|
|
|
|